高考文言文翻译题的考点较为固定,是一个重要的得分点。但是很多同学在做文言文翻译时却很难得分,为此,本文总结出一些考生在解答文言文翻译题时,常常涉及的误区,希望对考生有所帮助!
误区二:词类活用分析错误
例2(2010年天津卷)母徐衣其女衣,袖利刃行向池呼鱼。
误译:后母的衣服也就是女儿的衣服,袖子里的那把刀也向着池塘呼唤鱼儿。
正译:后母慢慢穿上她女儿的衣服,袖子里藏着锋利的刀子走到池塘边呼唤鱼。
分析与对策:句中的第一个"衣",名词活用为动词,应译为"穿";"袖",名词活用为动词,应译为"袖子里藏着"。一般情况下,"名词+名词"的结构,第一个名词往往活用为动词。
要解决这个问题,考生应注意以下两点:
1借助复习资料熟悉名词、动词、形容词的活用类别,并能通过对活用特征的识记、比较,结合语境进行正确翻译。如,形容词意动用法,表示主语认为宾语具有这个形容词表示的性质或状态,可译为"认为……""以……为……";形容词的使动用法,表示主语使宾语代表的人或事物具有这个形容词所表示的性质或状态。
2翻译语句的前提是读懂文章大意,而我们检验自己翻译正误的方法,就是将译文放到文段中去检验,使自己的翻译符合语境,合情合理。
Tag:高考语文复习资料,高考语文答题技巧,高考语文知识点,高考复习 - 高考语文复习资料
- 2017年高考文言文常见误区:词类活用分析错误
- › 2017高考政治备考攻略
- › 2017高三政治复习备考的主要策略
- › 2017年高考政治备考:重视“两件大事”坚持“三个为主”
- › 2017高考政治备考:着重了解七大考点
- › 2017年高考政治主观题得分技巧
- › 2017高考地理备考指导:解题技巧
- › 2017年高考备考:高考地理复习提纲
- › 2017年高考地理二轮复习:把握各要素之间的联系
- › 2017年高考最有可能考的50道地理试题
- › 2017年高考地理命题趋势预测及指导
- › 2017年高考地理答题技巧
- › 2017年高考地理复习:河流专题
- 在百度中搜索相关文章:2017年高考文言文常见误区:词类活用分析错误
- 在谷歌中搜索相关文章:2017年高考文言文常见误区:词类活用分析错误
- 在soso中搜索相关文章:2017年高考文言文常见误区:词类活用分析错误
- 在搜狗中搜索相关文章:2017年高考文言文常见误区:词类活用分析错误