编者按:www.kmf8.com小编为大家收集发布了高中语文学习文言文:<剪梅>原文及译文,希望对大家有所帮助。
<剪梅>原文及译文
<剪梅>原文及译文(李清照)红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
古诗今译:荷花谢了,只有余香残留,竹席透凉表明已是清秋。换下薄薄的裙装,独自登上木兰轻舟。碧空鸿雁飞过,可有书信传来?待到“一”字雁群归去,已是月满西楼。 花自然会飘零,水自然会东流。相同的一种思念,却惹出两地相思愁。此种情思,简直无法排遣,才撵下眉头,却又溜上心头。这首词,是李清照早期为怀念初婚不久离家远行的丈夫赵明诚而作的一首抒情小令。它集中抒发了作者对丈夫的深笃爱情,吐露了夫妇各居一方的相思之苦。感情真挚、深沉、热烈,格调清新。上片写与丈夫别后,作者于清秋时节独上兰舟以排遣愁怀。见大雁飞过又引起遐想,盼望大雁能从赵明诚那里给她捎一封锦书来。但她的希望落空了,她的心情更加苦闷。下片写作者相思愁苦之情无法消除。先写眼前景物,用自然现象暗喻愁情的深重和无由排解。接着写夫妻分居两地,但相思之情,离别之恨,却是一样。结尾三句,进一步表明相思的愁苦之情无法排除。词的上片和下片的开头两句:红藕香残玉簟秋、花自飘零水自流,互相补充、衬托,勾画出秋天的自然景色。这首词的特点是,作者善于描写人物的神情和心理状态,同时又善于用浅近清新的语言表达真挚的感情。这首词语淡情深,不事雕琢,言有尽而意无穷。作者在这短短的小词中,创造了完整感人的意境,表达了强烈的思想感情,采用移情入景的表现方法,把自己真挚、深沉的思想感情融入客观外界的景物之中,又借着对景物的描写将它巧妙地抒发出来。
www.kmf8.com 高中频道
- <剪梅>原文及译文
- › 范文:酗酒与健康(ExcessiveDrinkingandHealth)
- › 范文:我美丽的家乡(mybeautifulltown)
- › 范文:香港之旅(ATravelToHongKong)
- › 范文:我的健康习惯(Myhealthhabit)
- › 初三英语知识点易错点解析:Attitude and Altitude
- › It’s important to have a healthy lifestyle教案
- › 高二英语二单元教案:Healthy eating教案
- › 高二英语教案:Healthy eating
- › 高二英语教案:Unit 3 A healthy life教案
- › 高三英语教案:A healthy life教案
- › 高三英语A healthy life教案
- › <<真分数和假分数>>案例和反思
- 在百度中搜索相关文章:<剪梅>原文及译文
- 在谷歌中搜索相关文章:<剪梅>原文及译文
- 在soso中搜索相关文章:<剪梅>原文及译文
- 在搜狗中搜索相关文章:<剪梅>原文及译文