当前位置:考满分吧中小学教学高中学习网高中语文知识大全文言文赏析《与朱元思书》翻译原文及译文» 正文

《与朱元思书》翻译原文及译文

[10-20 00:38:14]   来源:http://www.kmf8.com  文言文赏析   阅读:8438
概要: 【摘要】高中语文的“文言文”是非常重要的组成部分,www.kmf8.com小编编辑整理了,高中部分文言文课文翻译,帮助同学们学习文言文,并祝孩子们在期末考试取得好成绩!《与朱元思书》翻译原文及译文《与朱元思书》原文:风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。《与朱元思书》翻译:(那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。从富阳县到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的。江水清白色,(清澈得)千丈深也能见到水底。游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。(那飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。两岸的高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)凭着(高
《与朱元思书》翻译原文及译文,标签:文言文阅读,高中文言文翻译,http://www.kmf8.com

【摘要】高中语文的“文言文”是非常重要的组成部分,www.kmf8.com小编编辑整理了,高中部分文言文课文翻译,帮助同学们学习文言文,并祝孩子们在期末考试取得好成绩!

《与朱元思书》翻译原文及译文

《与朱元思书》原文:

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无

绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

与朱元思书翻译:

(那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。从富阳县到桐庐县

(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的。

江水清白色,(清澈得)千丈深也能见到水底。游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。(那飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似

奔马。

两岸的高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)凭着(高峻的)形势,奋力直向上耸,仿佛互相竞赛向高处和远处

发展;(它们)都在争高,笔直地指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水冲激着石头,发出冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,唱出和谐而

动听的声音。(树上的)蝉儿一声接一声不断地叫,(山中的)猿猴也一声一声不住地啼。那些怀着对名利的渴望极力高攀的人,看到这些雄

奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之心;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在

白天,也象黄昏时那样阴暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。

编者补充:

与朱元思书》,选自《艺文类聚》。本文为作者写给朱元思讲述行旅所见的信。一作《与朱元思书》。《与朱元思书》的原文及翻译均是高考的重点,所以我们必须加强对其记忆和理解。

参考文章:与朱元思书赏析


Tag:文言文赏析文言文阅读,高中文言文翻译高中学习网 - 高中语文知识大全 - 文言文赏析
上一篇:岳阳楼记原文及翻译